学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。  如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:
	
	
	
		
			
	
拼字的差异比较小,以下是一些例子:
					
					
					英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。以下举一些最常见的例子:
| American English 美语 | British English 英语 | |
| 公寓 | apartment | flat | 
| 洗手间 | bathroom/restroom | toilet | 
| 罐头 | can | tin | 
| 糖果 | candy | sweets | 
| 洋芋片 | chips | crisps | 
| 饼干 | cookie | biscuit | 
| 玉米 | corn | maize | 
| 对方付费电话 | collect call | reverse charge call | 
| 婴儿床 | crib | cot | 
| 尿布 | diaper | nappy | 
| 电梯 | elevator | lift | 
| 橡皮擦 | eraser | rubber | 
| 一楼 | first floor | ground floor | 
| 手电筒 | flashlight | torch | 
| 薯条 | french fries | chips | 
| 垃圾桶 | garbage can | dustbin | 
| 汽油 | gas, gasoline | petrol | 
| 果酱 | jelly | jam | 
| 汽车的引擎盖 | hood | bonnet | 
| 生气 | mad | angry | 
| 数学 | math | maths | 
| 餐巾、擦嘴巾 | napkin | serviette | 
| 丝袜 | panty-hose, pantihose | tights | 
| 薯片 | potato chips | crisp | 
| 手提包 | purse/pocketbook | handbag | 
| 足球 | soccer | football | 
| 来回票 | roundtrip | return | 
| 人行道 | sidewalk | pavement | 
| 炉子 | stove | cooker | 
| 毛衣 | sweater | jersey, jumper | 
| 卡车 | truck | lorry | 
| 汽车后面的行李箱 | trunk | boot | 
| 假期 | vacation | holiday | 
拼字的差异比较小,以下是一些例子:
上一篇:中国的各种“缘”在英语中的翻译
下一篇:翻译中常采用的四种借用引用形式
